<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>J-Pop World News and Comments &#187; Love in Translation</title>
	<atom:link href="http://j-popworld.com/comments/archives/tag/love-in-translation/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://j-popworld.com/comments</link>
	<description>Welcome to the news and comments section of J-Pop World @ j-popworld.com</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 17:59:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Wendy Nelson Tokunaga New Novel: &#8220;Love in Translation&#8221;</title>
		<link>http://j-popworld.com/comments/archives/951</link>
		<comments>http://j-popworld.com/comments/archives/951#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 22:15:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wendy Nelson Tokunaga]]></category>
		<category><![CDATA[Love in Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://j-popworld.com/comments/?p=951</guid>
		<description><![CDATA[

Love in Translation by Wendy Nelson Tokunaga
The American author Wendy Nelson Tokunaga releases her second novel &#8220;Love in Translation&#8221; with the tie-in song The Wishing Star (Nozomi no Hoshi) on November 24, 2009.  From her official press release:
&#8220;The San Francisco Chronicle called Wendy Nelson Tokunaga&#8217;s debut novel, Midori by Moonlight, a &#8220;terrific first novel.&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p>
<div align="center"><img src=http://www.j-popworld.com/Pictures/News_Love_in_Trans1.jpg><br />
<i>Love in Translation by Wendy Nelson Tokunaga</i></div>
<p>The American author Wendy Nelson Tokunaga releases her second novel &#8220;Love in Translation&#8221; with the tie-in song <em>The Wishing Star</em> (Nozomi no Hoshi) on November 24, 2009.  From her official press release:</p>
<p>&#8220;The San Francisco Chronicle called Wendy Nelson Tokunaga&#8217;s debut novel, Midori by Moonlight, a &#8220;terrific first novel.&#8221; Now she&#8217;s back with her second book, Love in Translation, which again explores the themes of Japan and Japanese culture and being a stranger in a strange land, which have played a major role in her life and writing.&#8221;</p>
<p>Love in Translation<br />
by Wendy Nelson Tokunaga<br />
Trade Paperback $13.99  ($17.99 Canada)<br />
978-0-312-37266-8<br />
240 pages St. Martin&#8217;s Griffin<br />
Available: November 24, 2009<br />
Web Site: <a href=http://www.wendytokunaga.com/>WendyNelsonTokunaga.com</a></p>
<p>&#8220;For anyone who&#8217;s ever dreamt of finding love and family in an unexpected place&#8230;</p>
<p>After receiving a puzzling phone call and a box full of mysterious family heirlooms, 33-year-old fledgling singer Celeste Duncan is off to Japan to search for a long, lost relative who could hold the key to the identity of the father she never knew. Once there she stumbles head first into a weird, wonderful world where nothing is quite as it seems&#8211;a land with an inexplicable fascination with foreigners, karaoke boxes, and unbearably perky TV stars. </p>
<p>With little knowledge of Japanese, Celeste finds a friend in her English-speaking homestay brother, Takuya, and comes to depend on him for all variety of translation, travel and investigatory needs. As they cross the country following a trail after Celeste&#8217;s relatives, she discovers she&#8217;s developing &#8220;more-than-sisterly&#8221; feelings for him, although his mother seems to have other plans for her son. But it is when Celeste learns a Japanese song called &#8220;The Wishing Star&#8221; that things begin to change for her in ways she never expected, leading her to ask, what is the true meaning of family? And what does it mean to discover your own voice?&#8221;</p>
<p>Praise</p>
<p>&#8220;A delightful novel about love, identity, and what it means to be adrift in a strange land. This story of a search has an Alice in Wonderland vibe; when Celeste climbs down the rabbit hole, one can&#8217;t help but follow along.&#8221;&#8211;Michelle Richmond, New York Times bestselling author of The Year of Fog </p>
<p>&#8220;An amusing story of one woman&#8217;s quest for her father and the improbable path of love.&#8221;&#8211;Meg Waite Clayton, author of The Wednesday Sisters</p>
<p>&#8220;Tokunaga&#8230; describe[s] Japanese culture in absorbing detail.&#8221;&#8211;Publishers Weekly</p>
<p>&#8220;Witty, lighthearted and charming story of finding love in an unexpected place.&#8221;&#8211;Fresh Fiction </p>
<p>&#8220;A delightful plot with wonderful characterizations.&#8221;&#8211;Affair de Coeur Magazine </p>
<p>&#8220;Four stars!&#8221; &#8211;RT Book Reviews Magazine&#8221;</p>
<p>Links<br />
<a href=http://www.wendytokunaga.com/>WendyNelsonTokunaga.com</a></p>
<p><a href=http://j-popworld.com/comments/>J-Pop World News and Comments Homepage</a><br />
<a href=http://www.j-popworld.com/>J-Pop World Homepage</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://j-popworld.com/comments/archives/951/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
